TY - JOUR
T1 - Exclusive focus particles and their syntax & scope-taking in English, Vietnamese, and Korean
AU - Park, Myung Kwan
N1 - Publisher Copyright:
© 2020 Institute for the Study of Language and Information.
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - Park, Myung-Kwan. 2020. Exclusive focus particles and their syntax & scope-taking in English, Vietnamese, and Korean. Linguistics Research 37(1), 1-28. This paper concentrates on the syntax and scope-taking of the exclusive focus particles in English, Vietnamese, and Korean. We first note that unlike in English, in Vietnamese the focus particle 'chi' cannot occur on VP-internal elements. Building on this dichotomy between the two languages, we develop and endorse a movement analysis of focus particles. Specifically, we argue that Vietnamese 'chi' and English 'only' at VP-peripheral position are moved overtly from VP-internal position to the Spec of the null Sigma head, thereby serving as a scope marker at its landing site. When at pre-subject position, however, they are not granted a licensing Sigma head in the upper TP domain, thus embracing the in-situ strategy for scope-taking. Meanwhile, unlike its Vietnamese counterpart, English 'only' overtly staying in VP-internal position undergoes covert movement to take propositional scope. Now in a parallel fashion to English 'only' at VP-internal position, the Korean focus particle '-man' unmarkedly undergoes not overt but covert movement to the Spec of the null Sigma head, which also in turn counts as a scope marker. At the same time, it can markedly take the overt movement strategy, landing at the right periphery of VP. (Dongguk University).
AB - Park, Myung-Kwan. 2020. Exclusive focus particles and their syntax & scope-taking in English, Vietnamese, and Korean. Linguistics Research 37(1), 1-28. This paper concentrates on the syntax and scope-taking of the exclusive focus particles in English, Vietnamese, and Korean. We first note that unlike in English, in Vietnamese the focus particle 'chi' cannot occur on VP-internal elements. Building on this dichotomy between the two languages, we develop and endorse a movement analysis of focus particles. Specifically, we argue that Vietnamese 'chi' and English 'only' at VP-peripheral position are moved overtly from VP-internal position to the Spec of the null Sigma head, thereby serving as a scope marker at its landing site. When at pre-subject position, however, they are not granted a licensing Sigma head in the upper TP domain, thus embracing the in-situ strategy for scope-taking. Meanwhile, unlike its Vietnamese counterpart, English 'only' overtly staying in VP-internal position undergoes covert movement to take propositional scope. Now in a parallel fashion to English 'only' at VP-internal position, the Korean focus particle '-man' unmarkedly undergoes not overt but covert movement to the Spec of the null Sigma head, which also in turn counts as a scope marker. At the same time, it can markedly take the overt movement strategy, landing at the right periphery of VP. (Dongguk University).
KW - Exclusive focus particle
KW - In-situ
KW - Movement
KW - Pre-subject
KW - Scope-taking
KW - VP-peripheral
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85085897816&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.17250/khisli.37.1.202003.001
DO - 10.17250/khisli.37.1.202003.001
M3 - Article
AN - SCOPUS:85085897816
SN - 1229-1374
VL - 37
SP - 1
EP - 28
JO - Linguistic Research
JF - Linguistic Research
IS - 1
ER -