Multiple sluicing in English

Myung Kwan Park, Jung Min Kang

Research output: Contribution to conferencePaperpeer-review

2 Scopus citations

Abstract

This paper explores the nature of multiple sluicing in English, which has two or more remnant wh-phrases in clause edge position. At the beginning part of the paper we argue against Nishigauchi's (1998) and Lasnik's (2007) Gapping analysis of multiple sluicing, which says that two remnant wh-phrases each actually occupies the left and right edge of a clause, with the in-between string of words undergoing Gapping. We rather argue that multiple sluicing in English is the same kind as found in Bulgarian and Serbo-Croatian. In other words, multiple sluicing in English is also derived by multiple wh-fronting which otherwise does not apply. We demonstrate that some important properties of the construction noted by Lasnik (2007) under the Gapping approach to it can be accounted for in a principled way by our proposed analysis.

Original languageEnglish
Pages394-404
Number of pages11
StatePublished - 2007
Event21st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 21 - Seoul, Korea, Republic of
Duration: 1 Nov 20073 Nov 2007

Conference

Conference21st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 21
Country/TerritoryKorea, Republic of
CitySeoul
Period1/11/073/11/07

Keywords

  • Clause-boundedness
  • Gapping
  • Locality
  • Multiple pair or pair-listreading
  • Multiple sluicing
  • Multiple wh-movement/fronting
  • Rightward focus movement
  • Sluicing
  • TP/IP-deletion
  • Wh-QP interaction

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Multiple sluicing in English'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this