The status of dative constructions in Korean, English and in the Korean-English bilingual mind

Jeong Ah Shin, Kiel Christianson

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

1 Scopus citations

Abstract

Two experiments are summarized that were designed to provide empirical evidence for the status of Korean and English dative structures in the bilingual mind. The experiments exploit structural priming across languages in Korean-English bilingual production. The Korean -eykey-ul dative structure (e.g., Halmeni-ka sonnye-eykey chayk-ul ilk-e cwu-ess-ta; grandma-ka granddaughter-eykey book-ul read) prime the English prepositional-object dative structure (e.g., The lawyer sent the contract to his client) more than the Korean -ul-ul dative structure. This result demonstrates that the Korean canonical -eykey-ul dative construction displays structural similarities to the English prepositional-object dative construction. The results are discussed with respect to dative constructions in Korean and English and to shared syntactic processing in the minds of Korean-English bilinguals.

Original languageEnglish
Title of host publicationStudies in Theoretical Psycholinguistics
PublisherSpringer Nature
Pages153-169
Number of pages17
DOIs
StatePublished - 2011

Publication series

NameStudies in Theoretical Psycholinguistics
Volume38
ISSN (Print)1873-0043
ISSN (Electronic)2215-1788

Keywords

  • Animacy
  • Classifier position
  • Frequency
  • Processing ease
  • Relative clauses (RC)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The status of dative constructions in Korean, English and in the Korean-English bilingual mind'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this